Jean 6:38-39 - Que tout ce qu'Il m'a donné je puisse ne pas en perdre ?
Jean 6:38-39 a-t-il des conditions?
Jean 6:38: "Parce que Je-suis-descendu du ciel non afin-que Je-puisse-faire Ma volonté, mais la volonté de Celui M'ayant-envoyé."
Jean 6:39: "Et ceci est la volonté (de) celui M'ayant-envoyé : que tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE, mais Je-le-ressusciterai dans le dernier jour."
Je "puisse" ne pas en perdre :
Jésus a dit à propos du Père : "tout ce qu'il M'a donné, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39).
Le mot Grec "JE-PUISSE" est au mode Subjonctif, qui est le mode de la possibilité et de la potentialité, signifiant que l'action décrite peut ou peut ne pas se produire, dépendant d'autres conditions.
Jean 17 : Judas fut donné et pourtant a fini par périr :
Jésus a dit dans Jean 6 à propos du Père : "tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39).
Jésus a dit dans Jean 17 au Père : "quand J'étais avec eux, Je les-gardais dans le nom que TU-M'AVAIS-DONNÉ. Et Je (les) gardais, et AUCUN D'EUX (NE) PÉRIT — EXCEPTÉ LE FILS (DE LA) DESTRUCTION, afin-que l'Écriture puisse-être-accomplie" (Jean 17:12).
Dans Jean 17 Jésus a mentionné que parmis tous ceux que le Père Lui avait DONNÉS, Il n'en perdit aucun, EXCEPTÉ Judas. L'énoncé par Jésus dans Jean 6 que "tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39) pourrait permettre qu'une EXCEPTION existe.
Le langage de "AUCUN [oudeis 3762 en Grec] d'eux (ne) périt — EXCEPTÉ [ei 1487 & mé 3361 en Grec] [...]" (Jean 17:12) suggère que Jésus a effectivement fini par en perdre un (qui ainsi périt), car le même langage a été utilisé par Paul (pour indiquer comment Paul a effectivement fini par baptiser des personnes), comme Paul a écrit : "Je-rends-grâces (à) Dieu que J'ai-baptisé AUCUN [oudeis 3762 en Grec] (de) vous, EXCEPTÉ [ei 1487 & mé 3361 en Grec] Crispus et Gaius" (1 Corinthiens 1:14).
Jean 6:38: "Parce que Je-suis-descendu du ciel non afin-que Je-puisse-faire Ma volonté, mais la volonté de Celui M'ayant-envoyé."
Jean 6:39: "Et ceci est la volonté (de) celui M'ayant-envoyé : que tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE, mais Je-le-ressusciterai dans le dernier jour."
Je "puisse" ne pas en perdre :
Jésus a dit à propos du Père : "tout ce qu'il M'a donné, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39).
Le mot Grec "JE-PUISSE" est au mode Subjonctif, qui est le mode de la possibilité et de la potentialité, signifiant que l'action décrite peut ou peut ne pas se produire, dépendant d'autres conditions.
Jean 17 : Judas fut donné et pourtant a fini par périr :
Jésus a dit dans Jean 6 à propos du Père : "tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39).
Jésus a dit dans Jean 17 au Père : "quand J'étais avec eux, Je les-gardais dans le nom que TU-M'AVAIS-DONNÉ. Et Je (les) gardais, et AUCUN D'EUX (NE) PÉRIT — EXCEPTÉ LE FILS (DE LA) DESTRUCTION, afin-que l'Écriture puisse-être-accomplie" (Jean 17:12).
Dans Jean 17 Jésus a mentionné que parmis tous ceux que le Père Lui avait DONNÉS, Il n'en perdit aucun, EXCEPTÉ Judas. L'énoncé par Jésus dans Jean 6 que "tout ce qu'IL-M'A-DONNÉ, JE-PUISSE NE PAS (EN) PERDRE" (Jean 6:39) pourrait permettre qu'une EXCEPTION existe.
Le langage de "AUCUN [oudeis 3762 en Grec] d'eux (ne) périt — EXCEPTÉ [ei 1487 & mé 3361 en Grec] [...]" (Jean 17:12) suggère que Jésus a effectivement fini par en perdre un (qui ainsi périt), car le même langage a été utilisé par Paul (pour indiquer comment Paul a effectivement fini par baptiser des personnes), comme Paul a écrit : "Je-rends-grâces (à) Dieu que J'ai-baptisé AUCUN [oudeis 3762 en Grec] (de) vous, EXCEPTÉ [ei 1487 & mé 3361 en Grec] Crispus et Gaius" (1 Corinthiens 1:14).
Comments
Post a Comment