Matthieu 25:1-13 - Dix vierges ?
Est-ce que Matthieu 25:1-13 a des conditions?
Matthieu 25:1: "À-ce-moment-là, le royaume (des) cieux sera-semblable à dix vierges, qui, ayant-pris leurs lampes, sortirent pour rencontrer le marié."
Matthieu 25:2: "Maintenant cinq d'entre elles étaient folles, et cinq (étaient) sages."
Matthieu 25:3: "Car les (unes) folles, ayant-pris leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles."
Matthieu 25:4: "Mais les (unes) sages prirent de l'huile dans des vases avec leurs lampes."
Matthieu 25:5: "Et (pendant que) le marié (était) en train de tarder, elles devinrent toutes somnolentes et dormaient."
Matthieu 25:6: "Et (au) milieu (de la) nuit, (un) cri est-venu — "Voici, le marié! Sortez pour le rencontrer!""
Matthieu 25:7: "Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes."
Matthieu 25:8: "Et les (unes) folles dirent (aux) (unes) sages, "Donnez-nous de votre huile, parce que nos lampes sont-en-train-d'être-éteintes"."
Matthieu 25:9: "Mais les (unes) sages répondirent, disant, "Il n'y-aura pas par n'importe quel moyen jamais assez (pour) nous et (pour) vous. Allez plutôt vers ceux-là vendant et achetez (pour) vous-mêmes"."
Matthieu 25:10: "Et (pendant qu') elles-(étaient)-en-train-de-s'en-aller pour-acheter, le marié vint. Et les (unes) préparées entrèrent avec lui dans les célébrations-de-mariage. Et la porte fut-fermée."
Matthieu 25:11: "Et plus tard, les autres vierges viennent aussi, disant, "Seigneur, seigneur, ouvre (pour) nous"."
Matthieu 25:12: "Mais celui-là, ayant-répondu, dit, "Vraiment je-dis (à) vous, je-ne connais pas vous"."
Matthieu 25:13: "Par conséquent, veillez, parce que vous-ne connaissez pas le jour ni l'heure."
Dix "vierges" ?
Jésus a dit : "le royaume (des) cieux sera-semblable à dix VIERGES, qui, ayant-pris leurs lampes, sortirent pour rencontrer le MARIÉ" (Matthieu 25:1).
Jésus a dit que les dix sont toutes des "VIERGES [parthenos 3933 en Grec]" (Matthieu 25:1) qui sortirent pour rencontrer le "MARIÉ" (Matthieu 25:1).
Paul a écrit "(à) l'église (de) Dieu étant à Corinthe" (2 Corinthiens 1:1) : "JE-VOUS-AI-FIANCÉS (à) un mari, (afin que je puisse) (vous) présenter (comme une) VIERGE [parthenos 3933 en Grec] pure (au) Christ" (2 Corinthiens 11:2). La seule vierge collective est composée d'une pluralité d'individus, comme par exemple plus tôt Paul a écrit au même auditoire que "nous les plusieurs sommes un" (1 Corinthiens 10:17).
Il est écrit dans l'Apocalypse : "Ceux-ci sont (ceux) qui ne furent pas souillés avec des femmes, car ils-sont VIERGES [parthenos 3933 en Grec]. Ceux-ci (sont) les (uns) suivant l'Agneau partout où Il-va. Ceux-ci furent-achetés par Jésus de-part l'humanité (pour être les) prémices (à) Dieu et (à) l'Agneau" (Apocalypse 14:4). Ceux-là seraient des "(ceux) ayant-été-appelés au banquet (du) MARIAGE (de) l'Agneau" (Apocalypse 19:9).
Auteur chrétien ancien :
Autour du 6ème siècle, un auteur chrétien nommé Epiphanius Scholasticus a écrit : "Ces dix vierges, que le Seigneur a comparées avec le royaume du ciel, furent établies comme un exemple pour toutes les vierges. Elles sortirent pour rencontrer le marié et la mariée. Ceci signifie qu'elles avaient reçu la grâce du Saint Esprit. Elles étaient sorties comme des vierges jamais souillées par le péché et avaient laissé derrière les matières terrestres pour rencontrer Christ et l'église." (Interprétation des Évangiles 36).
Le "marié" ?
Jésus a dit : "le royaume (des) cieux sera-semblable à dix vierges, qui, ayant-pris leurs lampes, sortirent pour rencontrer le MARIÉ" (Matthieu 25:1).
Le "MARIÉ" (Matthieu 25:1, Matthieu 25:5, Matthieu 25:6, Matthieu 25:10) représenterait Jésus.
Jésus a aussi référé à Lui-même comme le "MARIÉ" dans les seuls autres endroits dans Matthieu où le mot Grec pour "MARIÉ" était utilisé, après avoir répondu pourquoi Ses "disciples ne sont pas en train de jeûner" (Matthieu 9:14) : "les fils (de) la salle-de-mariage ne peuvent pas être-en-deuil aussi longtemps-que le MARIÉ est avec eux, (le peuvent-ils)? Mais des jours viendront quand le MARIÉ est-enlevé d'eux, et alors ils-jeûneront" (Matthieu 9:15).
Auteur chrétien ancien :
Autour du 6ème siècle, un auteur chrétien nommé Epiphanius Scholasticus a écrit : "Ces dix vierges [...] Elles sortirent pour rencontrer le marié [...] Elles avaient [...] laissé derrière les matières terrestres pour rencontrer Christ" (Interprétation des Évangiles 36).
Dix vierges, cinq "folles" et cinq "sages" ?
Jésus a dit : "le royaume (des) cieux sera-semblable à dix VIERGES" (Matthieu 25:1), "cinq d'entre elles étaient FOLLES, et cinq (étaient) SAGES" (Matthieu 25:2).
Plus tôt dans Matthieu, Jésus a déjà parlé à propos de personnes qui sont "FOLLES [móros 3474 en Grec]" (Matthieu 25:2) en contraste avec des personnes qui sont "SAGES [phronimos 5429 en Grec]" (Matthieu 25:2), disant :
"quiconque entend ces paroles (de) Miennes ET EST-EN-TRAIN-DE-LES-FAIRE sera-semblable à (un) homme SAGE [phronimos 5429 en Grec]" (Matthieu 7:24)
mais
"quiconque entendant ces paroles (de) Miennes ET NE LES FAISANT PAS sera-semblable à (un) homme FOU [móros 3474 en Grec]" (Matthieu 7:26).
"Huile" ?
Jésus a dit : "les (unes) folles, ayant-pris leurs lampes, ne prirent pas d'HUILE avec elles. Mais les (unes) sages prirent de l'HUILE dans des vases avec leurs lampes" (Matthieu 25:3-4).
Dans la Bible le mot "HUILE [elaion 1637 en Grec]" (Matthieu 25:3-4) peut être associée avec le Saint Esprit, comme par exemple : "Samuel prit la corne d'HUILE [elaion 1637 en Grec], et l'OIGNIT au milieu de ses frères. Et (L') ESPRIT DU SEIGNEUR bondit sur David à partir de ce jour-là" (1 Samuel 16:13 (LXX)).
Il est écrit dans les Actes à propos de "Jésus de Nazareth — comment Dieu L'A-OINT (DU) SAINT ESPRIT" (Actes 10:38).
Auteur chrétien ancien :
Autour du 6ème siècle, un auteur chrétien nommé Epiphanius Scholasticus a écrit : "Ces dix vierges, que le Seigneur a comparées avec le royaume du ciel, furent établies comme un exemple pour toutes les vierges. Elles sortirent pour rencontrer le marié et la mariée. Ceci signifie qu'elles avaient reçu la grâce du Saint Esprit." (Interprétation des Évangiles 36).
Les vierges folles ayant leurs lampes "éteintes" à cause de pas assez d'huile ? - Similarités avec 1 Thessaloniciens 4-5 :
Jésus a dit : "les (unes) folles dirent (aux) (unes) sages, "Donnez-nous de votre HUILE, parce que nos lampes SONT-EN-TRAIN-D'ÊTRE-ÉTEINTES" (Matthieu 25:8). Les vierges folles n'avaient pas assez d'"HUILE" (Matthieu 25:8) de sorte qu'elles dirent que leurs lampes "SONT-EN-TRAIN-D'ÊTRE-ÉTEINTES" (Matthieu 25:8).
Paul a utilisé le même mot Grec pour "SONT-EN-TRAIN-D'ÊTRE-ÉTEINTES [sbennumi 4570 en Grec]" (Matthieu 25:8) pour écrire dans 1 Thessaloniciens 5 : "Ne SOYEZ-PAS-EN-TRAIN-D'ÉTEINDRE [sbennumi 4570 en Grec] L'ESPRIT" (1 Thessaloniciens 5:19).
Paul a utilisé plusieurs similarités trouvées dans Matthieu 25:1-13 dans 1 Thessaloniciens 4-5, par exemple :
Matthieu 25:5 & 1 Thessaloniciens 5:10 :
Jésus a dit : "elles devinrent toutes somnolentes et DORMAIENT [katheudó 2518 en Grec]" (Matthieu 25:5).
Paul a écrit : "soit que nous-soyons-en-train-de-veiller ou DORMANT [katheudó 2518 en Grec]" (1 Thessaloniciens 5:10).
Matthieu 25:6 & 1 Thessaloniciens 4:16-17 :
Jésus a dit : "(un) CRI est-venu — "Voici, le marié! Sortez pour RENCONTRER [apantésis 529 en Grec] lui" (Matthieu 25:6).
Paul a écrit : "NOUS-DISONS CECI (À) VOUS PAR (LA) PAROLE (DU) SEIGNEUR, que [...] le Seigneur Lui-même descendra du ciel avec (un) ORDRE-CRIÉ [...], les (uns) (restant-)manquants seront-arrachés ensemble avec eux dans (les) nuages pour RENCONTRER [apantésis 529 en Grec] le Seigneur" (1 Thessaloniciens 4:16-17).
Le mot Grec pour "RENCONTRER" [apantésis 529 en Grec] est utilisé seulement 1 fois dans tous les évangiles : seulement dans Matthieu 25:6, et utilisé seulement 1 fois dans toutes les épîtres, seulement dans 1 Thessaloniciens 4:17.
Matthieu 25:8 & 1 Thessaloniciens 5:19 :
Jésus a dit : "les (unes) folles dirent (aux) (unes) sages, "Donnez-nous de votre huile, parce que nos lampes SONT-EN-TRAIN-D'ÊTRE-ÉTEINTES [sbennumi 4570 en Grec]" (Matthieu 25:8).
Paul a écrit : "Ne SOYEZ-PAS-EN-TRAIN-D'ÉTEINDRE [sbennumi 4570 en Grec] l'Esprit" (1 Thessaloniciens 5:19).
Matthieu 25:13 & 1 Thessaloniciens 5:6 :
Jésus a dit : "Par conséquent, VEILLEZ [grégoreó 1127 en Grec]" (Matthieu 25:13).
Paul a écrit : "Ainsi donc, [...] SOYONS-EN-TRAIN-DE-VEILLER [grégoreó 1127 en Grec]" (1 Thessaloniciens 5:6).
Les vierges sages ayant assez d'huile ? - Similarités avec Éphésiens 5 :
Jésus a dit : "les (UNES) FOLLES dirent (aux) (unes) sages, "Donnez-nous de votre HUILE, parce que nos lampes sont-en-train-d'être-éteintes". Mais les (UNES) SAGES répondirent, disant, "Il n'y-aura pas par n'importe quel moyen jamais ASSEZ (pour) nous et (pour) vous" (Matthieu 25:8-9).
Jésus aurait dit qu'en contraste avec les "(UNES) FOLLES" (Matthieu 25:8) vierges qui n'avaient pas assez d'"HUILE" (Matthieu 25:8), les "(UNES) SAGES" (Matthieu 25:9) vierges auraient eu "ASSEZ" (Matthieu 25:9) d'HUILE pour elles-mêmes au moins.
Paul a utilisé des thèmes et des termes similaires dans Éphésiens 5.
Paul a écrit dans Éphésiens 5 : "soyez-en-train-de-veiller soigneusement comment vous-marchez — non comme insensés, mais comme (UNS) SAGES, rachetant le temps, parce que les jours sont mauvais. À-cause-de cela, ne soyez pas (UNS) FOUS, mais comprenez ce que la volonté (du) Seigneur (est). Et ne vous-enivrez pas (avec du) vin, dans lequel est la vie-sauvage, mais SOYEZ-REMPLIS DE (L') ESPRIT" (Éphésiens 5:15-18).
Ici les "(UNS) SAGES" (Éphésiens 5:15) en contraste avec les "(UNS) FOUS" (Éphésiens 5:17) seraient parmi ceux qui sont "REMPLIS DE (L') ESPRIT" (Éphésiens 5:18). Ils auraient ASSEZ du SAINT ESPRIT.
Paul a utilisé plusieurs similarités trouvées dans Matthieu 25:1-13 dans Éphésiens 5, par exemple :
Matthieu 25:5 & Éphésiens 5:14 :
Jésus a dit : "elles devinrent toutes somnolentes et DORMAIENT [katheudó 2518 en Grec]" (Matthieu 25:5).
Paul a écrit : "C'est pourquoi il-dit, "Réveille-toi, (toi) DORMANT [katheudó 2518 en Grec], et relève-toi d'entre les morts" (Éphésiens 5:14).
Matthieu 25:8 & Éphésiens 5:17 :
Jésus a dit : "les (UNES) FOLLES dirent (aux) (unes) sages, "Donnez-nous de votre huile, parce que nos lampes sont-en-train-d'être-éteintes"" (Matthieu 25:8).
Paul a écrit : "ne soyez pas (UNS) FOUS, mais comprenez ce que la volonté (du) Seigneur (est)" (Éphésiens 5:17).
Matthieu 25:9 & Éphésiens 5:15-18 :
Jésus a dit : "Donnez-nous de votre HUILE [...]. Mais les (UNES) SAGES répondirent, disant, "Il n'y-aura pas par n'importe quel moyen jamais ASSEZ (pour) nous et (pour) vous" (Matthieu 25:9).
Paul a écrit : "soyez-en-train-de-veiller soigneusement comment vous-marchez — non comme insensés, mais comme (UNS) SAGES [...] SOYEZ-REMPLIS DE (L') ESPRIT" (Éphésiens 5:15-18).
Matthieu 25:13 & Éphésiens 5:15 :
Jésus a dit : "PAR CONSÉQUENT, VEILLEZ" (Matthieu 25:13).
Jésus a dit : "PAR CONSÉQUENT SOYEZ-EN-TRAIN-DE-VEILLER" (Éphésiens 5:15).
Je ne vous "connais" pas?
Le marié a à terme dit aux "FOLLES" (Matthieu 25:8) "VIERGES" (Matthieu 25:11) : "JE-NE CONNAIS PAS VOUS" (Matthieu 25:12). Le marié n'a pas dit qu'Il ne les a jamais connues, mais que au temps présent Il ne "CONNAIT" (Matthieu 25:12) pas elles à ce point-là dans le temps.
Comments
Post a Comment