1 Jean 5:13 - Savoir que vous avez la vie éternelle?

1 Jean 5:13 a-t-il des conditions?


1 Jean 5:13: "Je-vous-écris ces (choses), à vous, ceux CROYANT dans le nom (du) Fils (de) Dieu, afin-que VOUS-PUISSIEZ-SAVOIR que vous-avez la vie éternelle, et que vous-puissiez-croire dans le nom (du) Fils (de) Dieu."

(4.5% des manuscrits grecs omettent "et que vous-puissiez-croire dans le nom (du) Fils (de) Dieu" à la fin du verset)


Croyant :

Il est écrit: "Je-vous-écris ces (choses), à vous, ceux CROYANT dans le nom (du) Fils (de) Dieu, afin-que vous-puissiez-savoir que vous-avez la vie éternelle" (1 Jean 5:13).

Une condition pour que "vous-puissiez-savoir que vous-avez la vie éternelle" (1 Jean 5:13) serait d'être parmi "ceux CROYANT dans le nom (du) Fils (de) Dieu" (1 Jean 5:13), car "ces (choses)" (1 Jean 5:13) ont été écrites pour eux.

Le mot grec pour "CROYANT" est au Participe Présent Actif, ce qui se réfère à un événement actif présent. Si quelqu'un n'est pas "CROYANT" au temps présent, il ne ferait pas partie de ceux à qui il est écrit que "vous-puissiez-savoir que vous-avez la vie éternelle" (1 Jean 5:13).

Quelqu'un ne CROIT pas automatiquement.

Pour plus d'informations :
Est-ce que quelqu'un croit automatiquement ? :
Cliquer ici

Le mot grec "CROYANT" est au Participe Présent Actif, qui se réfère à un événement actif présent. Si quelqu'un n'est pas "CROYANT" au présent actif, celui-là ne remplirait plus la condition requise.

Est-il possible à un certain moment de ne plus remplir la condition d'être "CROYANT"? Oui, comme Jésus a aussi dit par exemple que certaines personnes "SONT-CROYANT pour (un) temps, et (se-retirent-)d'être-debout dans (un) temps (de) mise-à-l'épreuve" (Luc 8:13).

Pour plus d'informations :
Luc 8:13 - Le deuxième sol : Ils croient pendant un temps ?:
Cliquer ici

Quelqu'un ne CONTINUE pas à CROIRE automatiquement.

Pour plus d'informations :
Est-ce que la foi continue automatiquement ? :
Cliquer ici


Vous "puissiez" savoir :

Il est aussi écrit: "Je-vous-écris ces (choses)" (1 Jean 5:13) "afin-que VOUS-PUISSIEZ-SAVOIR que vous-avez la vie éternelle" (1 Jean 5:13).

Le mot grec pour "VOUS-PUISSIEZ-SAVOIR" est au mode Subjonctif, qui est le mode de la possibilité et de la potentialité, signifiant que l'action décrite peut ou ne puisse pas se produire, dépendant d'autres conditions.

Par exemple, parmi les choses qui sont écrites dans 1 Jean, il est écrit: "Quiconque hait son frère est (un) meurtrier, et VOUS-SAVEZ que tout meurtrier n'a pas la vie éternelle demeurant en lui" (1 Jean 3:15). Ainsi une condition pour laquelle il est écrit que "VOUS-SAVEZ" (1 Jean 3:15) que quelqu'un "n'a pas la vie éternelle demeurant en lui" (1 Jean 3:15) serait par exemple si cette personne est (au temps présent) un "meurtrier" (1 Jean 3:15).



Comments

Popular Posts