Éphésiens 2:8-9 - Par la grâce vous êtes sauvés à travers la foi ?

Éphésiens 2:8-9 a-t-il des conditions?


Éphésiens 2:8: "Car (par la) GRÂCE vous-êtes SAUVÉS à-travers la FOI. Et cela (n'est) pas de vous. (C'est) le don (de) Dieu —"

Éphésiens 2:9: "pas de-part les OEUVRES, afin-que personne ne puisse-se-vanter."


Grâce :

Il est écrit: "(par la) GRÂCE vous-êtes sauvés" (Éphésiens 2:8).

Dieu donne la "GRÂCE" en répondant à certaines conditions. 

Une condition est par exemple d'être humble, comme il est écrit: "Dieu s'oppose (aux) orgueilleux, mais donne la GRÂCE (aux) humbles" (Jacques 4:6, 1 Pierre 5:5).

Pour plus d'informations :
La grâce est-elle conditionnelle ? :
Cliquer ici


Foi :

Il est aussi écrit: "vous-êtes sauvés à-travers la FOI" (Éphésiens 2:8).

Quelqu'un n'a pas la FOI automatiquement. 

Pour plus d'informations :
Est-ce que quelqu'un croit automatiquement ? :
Cliquer ici


Sauvés (au temps passé) :

Paul a écrit que l'on peut être "SAUVÉ à-travers la foi" (Éphésiens 2:8). 

Le mot pour "SAUVÉ" (Éphésiens 2:8) ici est à un temps passé (le temps parfait dans les manuscrits grecs anciens). 

Le salut peut être décrit par exemple au temps passé, mais aussi au temps présent et au temps futur

Pour plus d'informations :
Le salut peut être décrit au passé, au présent et au futur :
Cliquer ici

Le verbe pour "SAUVÉ" (Éphésiens 2:8) au temps passé dans "(par la) grâce vous-êtes SAUVÉS" (Éphésiens 2:8) pourrait être associé avec un événement passé qui est décrit 3 versets plus tôt comme il est écrit que Dieu "(NOUS)-A-RENDUS-VIVANTS-AVEC Christ — (par la) grâce vous-êtes SAUVÉS" (Éphésiens 2:5). Le verbe grec pour "(NOUS)-A-RENDUS-VIVANTS-AVEC" (Éphésiens 2:5) est à l'aoriste indicatif, lequel peut être utilisé pour indiquer un événement passé.


Sauvés... en-dehors-de la mort (du péché) ? :

Paul a écrit: "(PAR LA) GRÂCE VOUS-ÊTES SAUVÉS" (Éphésiens 2:8). 

Quelques versets plus tôt, Paul a écrit que "Dieu [...] même étant MORTS (dans nos) transgressions, (NOUS)-A-RENDUS-VIVANTS-avec Christ — (PAR LA) GRÂCE VOUS-ÊTES SAUVÉS" (Éphésiens 2:4-5). 

Donc ici "(PAR LA) GRÂCE VOUS-ÊTES SAUVÉS" (Éphésiens 2:5) est l'action de passer de "être MORTS (ceux dans les) transgressions" (Éphésiens 2:5) pour ensuite être "RENDUS-VIVANTS-avec Christ" (Éphésiens 2:5). 

Cela décrirait le fait d'être SAUVÉ en-dehors-de la MORT (du péché et des transgressions).

Pour plus d'informations :
Sauvé de quoi ?:
Cliquer ici


Pas de-part les oeuvres :

Il est aussi écrit: "(par la) GRÂCE vous-êtes SAUVÉS à-travers la foi" (Éphésiens 2:8), "PAS DE-PART les OEUVRES" (Éphésiens 2:9).

Cela inclurait les "oeuvres que nous avons faites en justice", comme Paul a aussi écrit ailleurs: "IL nous A-SAUVÉ — PAS DE-PART les OEUVRES QUE NOUS AVONS FAITES EN JUSTICE, mais en-accord-avec Sa miséricorde" (Tite 3:5).

Cela inclurait aussi "nos oeuvres", comme Paul a aussi écrit ailleurs que Dieu est: "Celui nous AYANT-SAUVÉ et (qui nous) a appelés (avec un) saint appel, PAS EN-ACCORD-AVEC NOS OEUVRES mais en-accord-avec (Son) propre dessein et sa GRÂCE" (2 Timothée 1:9). 


Pas de-part les oeuvres : la grâce et la foi peuvent être distinctes des oeuvres :

Il est aussi écrit: "(par la) GRÂCE vous-êtes sauvés à-travers la FOI" (Éphésiens 2:8), "PAS DE-PART les OEUVRES" (Éphésiens 2:9).

La GRÂCE et la FOI peuvent être distinctes des OEUVRES

Pour plus d'informations :
Est-ce que tout est une oeuvre ? :
Cliquer ici


Par la "grâce"... "à-travers la foi"... c'est le "don" de Dieu :

Paul a écrit: "(par la) GRÂCE vous-êtes sauvés À-TRAVERS la FOI. Et cela (n'est) pas de vous. (C'est) le DON (de) Dieu" (Éphésiens 2:8). 

Paul a utilisé des termes similaires ailleurs, écrivant: "étant-déclarés-justes COMME-UN-DON (par) Sa GRÂCE [...] À-TRAVERS LA FOI" (Romains 3:24-25).


Comments

Popular Posts